Dvojjazyčný terorizmus na Slovensku!

Autor: Alex Laczko | 29.11.2012 o 13:40 | (upravené 29.11.2012 o 16:41) Karma článku: 14,93 | Prečítané:  6297x

Anonymní aktivisti z hnutia Dvojjazyčné Južné Slovensko znova nasadili svoje ťažké zbrane: dvojjazyčné tabule. Včera som našiel článok o ich poslednej akcii a diskusia o nej ma veľmi rozčúlila.

Aktivisti v Okoličnej na OstroveAktivisti v Okoličnej na OstroveFacebook

O čo išlo?
Anonymní aktivisti, ktorí svoju kariéru začínali nalepovaním výziev (za dvojjazyčnosť), sa v poslednom čase zamerali na pozitívnu kampaň pre dvojjazyčné tabule. Z vlastného vrecka zrenovovali železničnú zastávku v Okoličnej na Ostrove a prednedávnom vyvesili dvojjazyčnú informačnú tabuľu na autobusovej stanici v Galante.

Diskusia
„Terorizmus“, „jednoznačná provokácia“ a „nech sa pos*rú“... Milí priatelia, neviem ako u vás, ale na Južnom Slovensku nikto nevletel lietadlom do autobusovej zastávky, aby odstránil tabuľu, a nikto nepovažoval za provokáciu ani to, keď občan Capák opravil chodník na vlastné náklady. Prečo je potom vyvesenie tabule navyše zrazu provokáciou?

Celá diskusia bola popretkávaná myšlienkami o skrytej hrozbe maďarizácie a útoku na suverenitu Slovenska. Teraz, keď z výsledkov sčítania obyvateľstva vieme, že Maďarov ubudlo (z 10 na 8,5 percent) a ich politická reprezentácia v parlamente je najmenšia v dejinách Slovenska. Istým elitám toto zastrašovanie veľmi vyhovuje, pretože ich kariéra je už mimo produktivity. Slováci by sa nemali nachytať na také hry, kde ich najviac znevažujú práve tí, ktorí im ponúkajú pocit bezpečia.


Aktivisti zrenovovali zanedbanú zastávku

Fámy
Načítal som sa dosť mýtov v tejto diskusii, pokúsim sa na ne nájsť krátku odpoveď.

- Slovensko má vážnejšie problémy, prečo sa nezaoberajú Maďari radšej nimi?
- Riešenie jedného problému nevylučuje riešenie druhého. Aj Maďari pociťujú hospodársku krízu a tiež im vadí zlý vývoj ekonomiky, ale to vôbec nie je dôvod, aby sme od nich žiadali vzdávať sa snahy o vylepšenie svojho prostredia, do ktorého patria aj dvojjazyčné tabule.

- Maďari nevedia hovoriť po slovensky, preto by nemali hovoriť po maďarsky.
- Verte či nie, aj ja som Maďar a k napísaniu tohto článku som nepotreboval google translator. Ak si myslíte, že som výnimka, tak sa mýlite. Je nás tu viacej a určite nie sme na tom všetci na jednej úrovni, ale pred posudzovaním človeka z Komárna, ktorý sa náhodou pomýlil v skloňovaní, pozrite sa najprv na vašu slovenčinu a na slovenčinu vo vašom okolí. Všetko checkujeme, updateujeme, refreshujeme, preberáme cudzojazyčné slová a tie vlastné sa nám zo slovnej zásoby akosi vytratili. V bratislavskom Starom meste na tabuliach také slová ako pivo a víno nenájdete, iba beer a wine. Pred posudzovaním jazykových schopností iných by sme nemali zabúdať na tieto skutočnosti.

- Snaha o dvojjazyčnosť sa rovná návratu Uhorska.
- Neviem, kde to ľudia nabrali, ale doteraz žiadni občianski aktivisti nespochybnili suverenitu Slovenska. V žiadnej správe, alebo výzve som sa nedočítal myšlienok, ktoré by chceli vrátiť stav z Uhorska. Aktivistom vôbec nejde o odstraňovanie slovenských nápisov – maďarské osadzujú popri slovenských a nie namiesto nich.

- Keď chcú Maďari svoje tabule, nech sa presťahujú do Maďarska.
- Tak ako ani Slováci sa nesťahujú do Švédska, aby utiekli pred korupciou, tak ani Maďari žijúci na Slovensku sa nepresťahujú do Maďarska pre maďarské tabule.

- Ľudia na Južnom Slovensku žijú v mieri a v pokoji, a dvojjazyčné tabule k tomu nepotrebujú.
- Neviem, prečo by mali byť dvojjazyčné tabule nejakou prekážkou pokojného spolunažívania. Maďari ich evidentne chcú, a Slovákom z ich práv žiadnym spôsobom neuberajú. Problém v nich vidia jedine tí, ktorým maďarčina na verejnosti vadí zo zásady, a to nie je práve najlepší recept na pokojné spolunažívanie.

- Keď chcú mať dvojjazyčné tabule Maďari na Slovensku, tak prečo neexistujú v Maďarsku, vo Francúzsku, v Británii a inde? 
- Dvojjazyčné tabule nie sú pre turistov a prisťahovalcov. Je to právo národnostných menšín v tých oblastiach, kde žijú vo väčšom počte. Aj v Maďarsku existujú v obciach obývaných Slovákmi (ktoré však nie sú v pohraničí, ale v Piliši a Békéši), aj vo Francúzsku v Bretónsku, v Británii v Škótsku a vo Walesi, a prakticky vo všetkých európskych krajinách, kde žijú autochtónne menšiny. Tí, ktorí si to nevedia predstaviť, namiesto reality mylne vychádzajú zo zlého slovenského príkladu.

Okrúhly stôl Maďarov na Slovensku spolu s Fórum inštitútom pre výskum menšín nedávno spustili projekt Maďari.sk  – Všetko, čo ste chceli vedieť o Maďaroch (ale báli ste sa opýtať). Stránka sa zameriava na objasnenie práve týchto stereotypov, ktoré panujú v slovenskej spoločnosti. Ak máte trocha voľného času, prečítajte si zopár odpovedí a vytvorte si názor až po vypočutí oboch strán.

Páčil sa Vám tento článok? Pridajte si blogera medzi obľúbených a my Vám pošleme email keď napíše ďalší článok
Pridaj k obľúbeným

Hlavné správy

PLUS

Kupujúci Japonec? Neexistuje, tvrdia stánkari z vianočných trhov

Strávili sme jeden deň so stánkarmi, aby sme zistili ako vidia návštevníkov spoza svojich pultov.

SVET

Ukradnutú bránu z koncentračného tábora našli v Nórsku

Ukradli ju pred dvoma rokmi z Dachau.

NITRA

Na R1 budú nové odpočívadlá, plánujú ich navzájom prepojiť

Miesta budú určené aj pre kamióny zásobujúce Jaguar.


Už ste čítali?